鏈接
  澳大利亞安適航空:創立於1936年的澳大利亞航空公司Ansett Australia,曾是澳大利亞第二大航空公司。其開通香港航線時,取中文譯名“安適航空”,意為“安全舒適”。在運營一段時商務中心間後,該公司發現澳大利亞往香港的機票火爆,而香港往澳大利亞的機票少人問津,原因是“安適”用粵語讀,諧音為“安息”,不少講粵語的人士覺得意頭不好,不願搭乘。該航空公司將中文譯名改為“安捷航空”才化解了尷尬。因經營不善及“9·11事件”影響,該公司已在2002年結業。如今,不少MBA教材會引用“安適改安捷”的例子,提醒商家註意產品的命名。
  利路姆:在2012年發行的網絡游戲“賽爾號2”中,一隻精靈曾讓粵語地區的玩家固態硬碟抓狂,原因是“利路姆”的粵語發音與“你老母”諧音。
  法風燒餅:這是某連鎖快餐推出的一款早餐食品,讀粵語,與“發瘋燒餅”諧音。如今,連非房屋出租粵語區的顧客,也常拿此名惡搞。
  ·梁懌韜·
  梁懌韜情趣用品  (原標題:讀粵語讓人抓狂的名字)
arrow
arrow
    全站熱搜

    jt37jtsbgb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()